Kimi Dake wo Nigasanai – Naniwa Danshi Lyrics (English Translations)

君だけを逃がさない 君だけを見つめたい 君だけを奪いたい…

You’re the only one I won’t let escape. You’re the only one I want to look at. You’re the only one I want to steal away…

Mystery love Mystery love, oh yeah

Mystery love Mystery Love, oh yeah.

君だけを逃がさない 君だけを見つめたい 君だけを奪いたい…

You’re the only one I won’t let escape. You’re the only one I want to look at. You’re the only one I want to steal away…

Advertisements

わかりきってた 気が付きゃ君だけ Watching

I’m aware of it. Have you noticed that you’re the only one I’m watching?

明白な真実ほど 認めたくないでしょ? (All right?)

You don’t want to acknowledge this obvious truth, right? All right?

眠れないのは 君に出会ってからだ

I haven’t been able to sleep since I met you.

証拠も根拠も無くっても心がザワザワ

Even if there’s no basis or reason for this, my heart just won’t be still.

Fall in love Fall in love 君の言動 君の動向

Fall in love Fall in love    your words and the way you move

Fall in love Fall in love 探り考える

Fall in love Fall in love    I’m thinking of exploring further

Yeah Yeah Yeah 解決できない事件はない 糸口は君にある

Yeah Yeah Yeah There’s no case that can’t be solved, you’ve got the clue

Going crazy 迷宮入りさせないさ

Going crazy I won’t let this go unsolved

Advertisements

We gotta love We gotta love

We gotta love We gotta love

最初で最後の君さ胸に手を当てて 真実を探れ

First and foremost, place your hand on your chest and search for the truth.

We gotta love We gotta love

We gotta love We gotta love

君のため息すらも 全部拾い上げ

Even if it’s just a sigh, I’ll pick up on everything

君の心 奪ってみせるよ

I’ll steal your heart and show you.

あぁもどかしい 愛はMystery

Aah – It’s so frustrating. Love is a mystery.

燃え上がる気持ち

I feel like I’m burning up

Advertisements

We gotta love

We gotta love

わかりきってた 火が付きゃ2人 Labyrinth

I’m aware of it. The two of us are in a labyrinth that’s just caught on fire.

淡白な Attitude そそられる My heart (All right?)

That indifferent attitude, it’s tantalising my heart (Alright?)

情熱的に だけど計画的に 気を抜けば心

Let your heart wander passionately, it’s all part of the plan

さらけ出しちゃいそうになるから

After all, it already looks like it’s going to get exposed

Fall in love Fall in love これは友情?されど愛情?

Fall in love Fall in love  Is this friendship? Or is it love?

Fall in love Fall in love どれも君次第?

Fall in Love Fall in Love Either way, it all depends on you?

Yeah Yeah Yeah 解決できない事件はない 君だって例外じゃない

Yeah Yeah Yeah   There’s no case that can’t be solved, and you’re no exception

Going crazy 迷宮入りさせないさ

Going crazy   I won’t let this go unsolved

Advertisements

We gotta love We gotta love

We gotta love We gotta love

最高で最上の君さ

The greatest and the best of you

今以上に Step by step プライドは捨てて

Now more than ever  Step by step   throw away your pride

We gotta love We gotta love

We gotta love We gotta love

君だけを見つめるよ

I’m only looking at you

この身この心の全てで 奪ってみせるよ

I’ll steal away this body and this heart

あぁ難しい だから愛おしい

Aah – it’s so difficult but that’s what makes this so precious

燃え上がる気持ち

I feel it burning

Advertisements

We gotta love

We gotta love

君だけ…奪いたい…

It’s only you … I want to steal

Oh 甘い声に溶けそう

Oh  you look like you might melt from this sweet voice

君の全てを僕に委ねて All right?

Just entrust yourself to me  All right?

君だけを逃がさない 君だけを見つめたい 君だけを奪いたい…

You’re the only one I won’t let escape. You’re the only one I want to look at. You’re the only one I want to steal away…

We gotta love We gotta love

We gotta love We gotta love

最初で最後の君さ 胸に手を当てて 真実を探れ

First and foremost, place your hand on your chest and search for the truth.

We gotta love We gotta love

We gotta love We gotta love

Advertisements

君のため息すらも 全部拾い上げ

I’ll pick up all of your sighs

君の心 奪ってみせるよ

I’ll show you by stealing your heart

あぁもどかしい 愛はMystery

Aah how vexing … Love is a mystery

燃え上がる気持ち

I’m burning up

We gotta love

We gotta love

☆ Support the Site! ☆

☆ Please donate to keep this site alive! ☆ ☆ We’ll work hard to keep writing interesting content! ☆

$1.00

Advertisements
Advertisements

[Translation] Ohashi Kazuya’s First Arena Tour Instagram Post — 19/02/2022

Ohashi Kazuya (大橋和也)’s photo from his performance of ARASHI ()’s ‘Monster’ — during なにわ男子 First Arena Tour 2021 #なにわ男子しか勝たん — was posted on Naniwa Danshi (なにわ男子)’s official Instagram account today.

Advertisements
Ohashi Kazuya 大橋和也 Instagram Translations First Arena Tour Live 2021 Naniwa Danshi Arashi Monster Performance
Advertisements
Ohashi Kazuya Instagram Post Translations 大橋和也 Naniwa Danshi なにわ男子 First Arena Tour Live 2021

< A good guy that’s also dripping in sweat😅>

What’s at the tip of my finger?

Your chin? Or is it your lips???

I have no idea.

If I could say just one thing, I can’t keep up with this sort of character anymore. LOL.

I did my best 🤣🤣🤣

This is embarrassing, so I’m going to run away now.

Vanish! 😶‍🌫️

by Kazuya (Leader)

Advertisements

なにわ男子 First Arena Tour 2021 #なにわ男子しか勝たん is Naniwa Danshi’s first concert DVD and it’s scheduled for release this Wednesday — February 23, 2011.

[Original Instagram post on @naniwadanshi728official]

☆ Support the Site! ☆

☆ Please donate to keep this site alive! ☆ ☆ We’ll work hard to keep writing interesting content! ☆

$1.00

Advertisements

[Translation] Michieda Shunsuke’s Christmas Instagram Post

Michieda Shunsuke (道枝駿佑)’s Christmas photos were posted on Naniwa Danshi (なにわ男子)’s official Instagram account today.

Advertisements

<Santa Micchi’s Announcement🎁>

Merry Christmas 🎄

How are you getting along this winter?

Lately, it’s been cold but also not that cold, so how is everyone’s health?

In times like these, I hope you’ll watch Naniwa Danshi and have a warm Christmas (^^)

That’s all, Happy Christmas🎁

by Micchi

Advertisements

[Original Instagram Post on @naniwadanshi728official]

☆ Support the Site! ☆

☆ Please donate to keep this site alive! ☆ ☆ We’ll work hard to keep writing interesting content! ☆

$1.00

Advertisements

La Corda D’oro: Hihara Ending Special [My translation]

Okay, so people have been asking for a translation for this video.

Sadly, an official one has not been done yet, but for those hard core fans that earnestly want to know what’s going on, my translation should suffice.

So press play and just read my translations. My Japanese is not perfect but you’ll get the gist of everything that is going on.

(brackets)= Things I’m not sure about or just my thoughts on the scene.

*=actions

START!!!

________________________________________________________________

Hihara: Tomorrow is graduation~(It seems like I won’t be able to see you in school again.) But we can just meet outside of school- *He almost trips*

Kaho: *Catches him*

Hihara: Thank you Kaho-chan. Ah! Sorry! Oh! Kaho-chan, Did you change your shampoo?

Kaho: *Grabs and looks at her hair*

Hihara: Ah! That’s not it! It’s not like I was smelling your hair! Ah.. but how do I say it…

Kaho: *Giggles*

Hihara: Eh.  *Thinks* When Kaho is around, My heart always starts beating really fast. (Doki doki)

*Flash backs*

Hihara: This heart beat, Kaho-chan didn’t hear it right? Ah, but even if she heard it it would still be okay. My trumpet sound, the atmosphere it creates, Kaho-chan went DOKI DOKI~ and it made me happy (?)

Liking a girl, that feeling you feel, it’s that amazing. It’s the first time I’ve felt that!

Your chest tightens (And becomes hot?) , but somehow it tickles and it becomes fluffy.

However, there were painful times as well right? That was also the first time I’ve felt that.

Kaho-chan’s painful feelings back then… *Grabs his hair* (KYAAAA!~)

I couldn’t do anything about them. (He couldn’t help at all)

[Something about her face with a painful expression…] (I got the gist of this bit but I can’t translate it very well…)

But, that is not good right? I have to properly say (Accept) it.

I’ve got it now. (I understand it now)

Whoever you like, fun times, happy times, and also sad times and tough times, all of them if you don’t understand them then it won’t be good. (?)

The person that taught me all this is Kaho-chan!

*Scene where Hihara watches Kaho cry on the swing*

That is why, Kaho-chan, with (like) my trumpet tune, I’ll say it in a big voice!

*Stop the flashbacks*

Kaho-chan, I like you.

*He hugs her*

In this whole world, you are the person that I like the most.

________________________________________________

Kay, so I hope that you enjoyed that, or at least now you understand the gist of what they are saying.